Are there languages other than English in which the words for an urban space and a regular 4-gon are the same?
⧉ ⧉ ⧉ I’m guessing all roads lead to Rome on this one ⧈ ⧈ ⧈
Like these directions. (Incidentally, that signpost still doesn’t carry a sign, though the graffitists have been to work on it.)
I’m learning basic Italian because my dad is moving there for a year, and their somewhat equivalent word (for “downtown”) is “del centro”, which I’m guessing has something to do with centers. So naturally, they translate the Downtown song to “Ciao Ciao”.
Québécois French apparently uses ‘carré’ for both (although it is probably a calque from English in the sense of an urban space). The English word ‘square’ is also used in French, particularly in Quebec but also elsewhere. There are squares in Brussels that are called ‘square’ in both French and Dutch, e.g. “Square Marie-Lousie”/”Maria-Louizasquare”. Unfortunately I don’t think either language uses ‘square’ to mean a regular quadrilateral.
The Pomerium and Roma Quadrata
According to Wiktionary, the words are the same in Scottish Gaelic and (more or less) in Irish.
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Google+ account. ( Log Out / Change )
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.
Join 457 other followers